Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | NOW [as for thee, O Muhammad,] thou wert not present on the sunset slope [of Mount Sinai] when We imposed the Law upon Moses, nor wert thou among those who witnessed [his times] | |
M. M. Pickthall | | And thou (Muhammad) wast not on the western side (of the Mount) when We expounded unto Moses the commandment, and thou wast not among those present | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Thou wast not on the Western side when We decreed the Commission to Moses, nor wast thou a witness (of those events) | |
Shakir | | And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses | |
Wahiduddin Khan | | You were not present on the western side of the Mount when We gave Our Command to Moses: nor were you among the witnesse | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And thou hadst not been on the western edge when We decreed the command to Moses and thou hadst not been among the ones who bear witness. | |
T.B.Irving | | You [Muhammad], were not (present) on the western slope when We settled the matter for Moses, nor were you a witness; | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | You were not there ˹O Prophet˺ on the western side of the mountain when We entrusted the Commandments to Moses, nor were you present ˹in his time˺. | |
Safi Kaskas | | You [Prophet], were not on the western side [of the mount] when We gave Our command to Moses, and you were not a witness. | |
Abdul Hye | | And you (O Muhammad) were not present on the western side (of the mount) when We made the commandment clear to Moses and you were not among the witnesses. | |
The Study Quran | | And thou wast not on the western side when We decreed unto Moses the Commandment, and thou wast not among the witnesses | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | You were not on the western side of the mount when We decreed the command to Moses. You were not a witness | |
Abdel Haleem | | You [Muhammad] were not present on the western side of the mountain when We gave Our command to Moses: you were not there | |
Abdul Majid Daryabadi | | And thou wast not on the western side when We decreed the affair unto Musa, and thou wast not of the witnesses | |
Ahmed Ali | | You were not there on the western side (of Mount Sinai) when We gave the commandments to Moses, nor were you witness (to the event) | |
Aisha Bewley | | You were not on the western side when We gave Musa the command. You were not a witness. | |
Ali Ünal | | (All that We have told you about Moses and the Book granted to him is a Revelation We reveal to you, O Muhammad, for) you were not present on the spot lying to the western side (of the valley) when We decreed the Commandment (the Torah) to Moses, nor were you a witness (to what happened there) | |
Ali Quli Qara'i | | You were not on the western side when We revealed the commandments to Moses, nor were you among the witnesses | |
Hamid S. Aziz | | You (Muhammad) were not upon the Western side when We expounded unto Moses his mission, nor were you of the witnesses (of those events | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And in no way were you (i.e., Muhammad) beside the western (Mount) as We decreed to Musa (Moses) the Command, and in no way were you of the ones witnessing | |
Muhammad Sarwar | | (Muhammad), you were not present at the west bank to witness when We gave the commandments to Moses | |
Muhammad Taqi Usmani | | And (O prophet,) you were not there at the Western side (of the mount Tur) when We delegated the matter to Musa, nor were you among those present | |
Shabbir Ahmed | | And (O Prophet) you were not present on the Western slope (of Mount Sinai) when We expounded the Commandments to Moses, nor were you among those who witnessed his times | |
Syed Vickar Ahamed | | And you (O Prophet!) were not on the Western side (of the Tawa valley of Mount Thr) when We gave the prophethood to Musa (Moses) and you did not see (those events) | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that] | |
Farook Malik | | O Muhammad, you were not present on the western side of the mountain when We gave Moses the Law, nor did you witness that event | |
Dr. Munir Munshey | | You were not there on the western slopes (of the mountain) where We gave Musa the commandments! You were not a witness | |
Dr. Kamal Omar | | And you were not on the western side (of the valley, along the mountain) when We completed to Musa the command (directing him to proceed to Firaun); and you are not among the witnesses | |
Talal A. Itani (new translation) | | You were not on the Western Side when We decreed the command to Moses, nor were you among the witnesses | |
Maududi | | (O Muhammad), you were then not on the western side when We bestowed this commandment (of Law), and you were not among its witnesses | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And you were not on the western side (of the mountain) when We issued the order to Moses and you were not of the witnesses | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | You were not on the western side when We decreed the Commandments to Moses, nor were you a witness to those events | |
Musharraf Hussain | | You were not present on the west side of the mountain when We handed down Our commandments to Musa, you weren’t a witness. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And you were not on the western slope when We decreed the command to Moses. You were not a witness | |
Mohammad Shafi | | And you (Muhammad) were not there on the West Side when We decreed the Commandment upon Moses, and you were not among those present then | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | You (Mohammad) were not present in the Western edge of the Mount Sinai and were not witnessing these event when I issued My commandments to Moses [these passages are not, therefore, your words and are the revelations of your Lord.] | |
Faridul Haque | | And you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) were not on the western side of the Mount when We sent the command of Prophethood to Moosa, and you were not present. (Yet you narrate the account very clearly to the Jews and Christians. | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | (Prophet Muhammad) you were not on the western side (of the mountain) when We decreed the commandment to Moses, nor were you among thosewitnessing | |
Maulana Muhammad Ali | | And thou wast not on the western side when We revealed to Moses the commandment, nor wast thou among those present | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And you were not at the western's side/direction when We completed/informed to Moses the matter/affair/order/command, and you were not from the present | |
Sher Ali | | And thou wast not on the Western side of the Mount when WE committed the matter of Prophethood to Moses, nor wast thou among the witnesses | |
Rashad Khalifa | | You were not present on the slope of the western mount, when we issued the command to Moses; you were not a witness. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And you were not on the western side of Tur, when We sent the command of Prophethood to Musa and nor you were present at that time. | |
Amatul Rahman Omar | | (Prophet!) you were not on the western side (of the Mount of Sinai) when We granted Moses the commission (of prophethood), nor were you (personally) present with the witnesses (there when they were making the prophecy about your advent) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And you were not (present at that time) on the western side (of Tur) when We sent the command (of Prophethood) towards Musa (Moses), nor were you amongst (those seventy people who were) witnesses (to the Revelation to Musa [Moses]. So what else is this narration except the news of the unseen? | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And you (O Muhammad SAW) were not on the western side (of the Mount), when We made clear to Moosa (Moses) the commandment, and you were not among those present | |